Graphene gets a magnetic boost(石墨烯的磁性获得提升)
A new hybrid graphene incorporates new elements to help make the material magnetic for applications in electronics and computer science.
译:一种新型杂化石墨烯加入了新元素,有助于这种材料应用于电子和计算机科学领域。
Researchers have given graphene a boost, synthesizing a new composite that combines its remarkable properties with a strong response to magnetic fields. This discovery holds promise for advancing spintronics, a branch of electronics where information transfer and storage relies not only on electrons’ movement but their magnetic properties.
译:研究人员为使石墨烯注入新的活力,合成了一种新型复合材料,这种材料将石墨烯非凡的特性与对磁场的强烈反应结合在一起。这一发现为推动自旋电子学的发展带来了希望。自旋电子学是电子学的一个分支,信息的传输和存储不仅依赖于电子的运动,还依赖于电子的磁性。
“Ferromagnetism [magnetism] is important for [graphene’s] applications in electronic devices,” Qun Xu, a professor at Zhengzhou University in China and lead author of the study, explained in an email. “For example, in magnetic memory devices, ferromagnetic materials are commonly used to store and read information. The properties of ferromagnetic materials give magnetic memory devices the advantages of high density, low power consumption, and fast read/write speeds.”
译:该研究的主要作者,郑州大学的许群教授在邮件中解释:“铁磁性(磁性)对于(石墨烯)在电子设备中的应用非常重要。例如,在磁性存储器件中,铁磁材料通常用于存储和读取信息。铁磁材料的特性使磁性存储器件具有密度高、功耗低、读写速度快等优点”。
Graphene, a one-atom-thick layer of carbon, boasts exceptional strength, flexibility, and transparency, and has found application in various industries such as energy storage, sensors, and biomedicine.
译:石墨烯是只有一个原子层厚度的碳层,具有超强度、柔韧性和透明度,可应用于能源存储、传感器和生物医学等多个行业。
“Graphene is a two-dimensional material consisting of a single layer of carbon atoms on which the surface electrons are free to move, so it has extremely high electrical conductivity,” said Xu.
译:许说“石墨烯是一种由单层碳原子组成的二维材料,其表面电子可以自由移动,因此具有极高的导电性”。
As such, it has potential in advancing electronics and computer science. However, for widespread use it needs to exhibit ferromagnetism, meaning it must respond strongly to magneticfields.
译:因此,它具有推动电子学和计算机科学发展的潜力。不过,要想广泛应用,它必须具有铁磁性,这意味着它必须对磁场有强烈的反应。
Making graphene ferromagnetic(铁磁性石墨烯的制备)
To address graphene’s lack of ferromagnetism, Xu and his colleagues synthesized a new hybrid material, incorporating multiple layers of carbon atoms along with hydrogen and oxygen atoms.
译:为了解决石墨烯缺乏铁磁性的问题,许和她的同事合成了一种新的杂化材料,其中包含多层碳原子以及氢原子和氧原子。
They achieved this by subjecting graphene to carbon dioxide under pressures more than a hundred times higher than atmosphere, which not only forced it to bond with the graphene layers but also infused oxygen atoms into the crystalline structure. The oxygen atom comes from hydrogen peroxide, the reactant in this process.
译:他们将石墨烯置于比大气压高一百多倍的二氧化碳中,不仅迫使二氧化碳与石墨烯层结合,还将氧原子注入晶体结构中,从而实现了这一目标。氧原子来自这一过程中的反应物过氧化氢。
The magnetic properties of electrons depend greatly on how they interact with their atoms. By deforming the material’s crystal lattice or adding additional atoms its properties can be manipulated, and this is exactly what the authors achieved. Their modification of graphene’s structure led to the necessary changes in the properties of electrons, making them more susceptible to an applied magnetic field.
译:电子的磁性在很大程度上取决于它们如何与原子相互作用。通过使材料的晶格变形或添加额外的原子,可以操纵材料的特性,而这正是作者所要实现的。他们对石墨烯结构的改造导致电子特性发生了重要的改变,使其更容易受到外加磁场的影响。
“We have synthesized amorphous graphene oxide with room-temperature ferromagnetism by introducing abundant oxygen-containing groups and defects into monolayer graphene, which are further self-assembled with the assistance of supercritical carbon dioxide,”Xu added.
译:许教授说“我们通过在单层石墨烯中引入丰富的含氧基团和缺陷,合成了具有室温铁磁性的非晶氧化石墨烯,并令其在超临界二氧化碳的帮助下进一步自组装”。
Metal free(非金属)
An essential component of this study, in contrast to conventional approaches, is the fact that the team did not have to rely on metals to induce magnetism in graphene, as their scarcity and environmental impact pose challenges to sustainability.
译:与传统方法不同的是,这项研究的一个重要组成部分是,研究小组不必依赖金属来诱导石墨烯中的磁性,因为金属的稀缺性和对环境的影响对可持续发展构成了挑战。
The team believes that the material they have obtained will find its way into electronics in the near future, accepting that there are also difficulties along the way that will need to be overcome.
译:研究小组相信,在不久的将来,他们获得的这种材料将被应用到电子产品中,但他们也承认,在这一过程中还存在一些需要克服的困难。
“We’re doing our best to put it into practice, maybe in the next 3–5 years,” said Xu, hopeful. “Large scale production is the remaining hurdle.”
译:“我们正在尽最大努力将其付诸实践,也许在未来 3-5 年内就能实现。”许希望。“大规模生产是剩下的障碍”。
Beyond its technological implications, the study holds significance in the realm of carbon capture as it uses and traps carbon dioxide — a potent greenhouse gas. By repurposing CO2 in processes like this, researchers could potentially positively contribute to net zero targets.
译:除了技术的重要影响,这项研究在碳捕集领域也具有重要意义,因为它利用并捕集了二氧化碳—温室气体。通过在这样的过程中重新利用二氧化碳,研究人员有可能为实现净零排放目标做出积极贡献。
“In the future, besides the fascinating room-temperature graphene oxide, we hope to use CO2 to obtain more interesting materials,” concluded Xu.
译:许说:“未来,除了令人着迷的室温氧化石墨烯,我们还希望利用二氧化碳获得更多有趣的材料。”
Reference: D. Zhang, B. Gao, S. Xu, C. Niu, and Q. Xu, Room-Temperature Macroscopic Ferromagnetism in Multilayered Graphene Oxide, Advanced Physics Research (2024). DOI: 10.1002/apxr.202300092
Feature image credit: seagul on Pixabay
原文链接:https://www.advancedsciencenews.com/graphene-gets-a-magnetic-boost/